Русско-испанский разговорник
При написании испанских слов и выражений диакритические буквы (буквы с надстрочными знаками) заменяются на соответствующие буквы без надстрочных знаков. Не используются специфически испанские знаки препинания (перевернутые ? и ! в начале предложений).
Передать произношение слов при помощи русских букв абсолютно точно невозможно, но испанцы вас поймут.
При передаче произношения русскими буквами ударные слоги выделены жирным шрифтом.
|
Да.
|
Si.
|
си
|
|
Нет.
|
No.
|
но
|
|
Пожалуйста.
|
Por favor.
|
пор фавор
|
|
Спасибо.
|
Gracias.
|
грасиас
|
|
Большое спасибо.
|
Muchas gracias.
|
мучас грасиас
|
|
Здравствуйте
(Доброе утро).
|
Buenos dias.
|
буэнос
диас
|
|
Добрый день (вечер).
|
Buenas tardes.
|
буэнас
тардэс
|
|
Прошу прощения.
|
Perdoneme.
|
пэрдонэмэ
|
|
Вы говорите по-русски?
|
Habla usted ruso?
|
абла устэд
русо
|
|
Вы говорите по-английски?
|
Habla usted ingles?
|
абла устэд
инглез
|
|
Я не понимаю.
|
No comprendo.
|
но компрэндо
|
|
Где находится...?
|
Donde esta...?
|
дондэ эста
|
|
Где находятся...?
|
Donde estan...?
|
дондэ эстан
|
Чрезвычайные
ситуации
|
Помогите!
|
Socorro!
|
сокорро
|
|
Вызовите полицию.
|
Llama a la policia.
|
льяма а ла полисиа
|
|
Пожар!
|
Fuego!
|
фуэго
|
|
Найдите врача.
|
Busque un doctor.
|
буске ун доктор
|
|
Я потерялся.
|
Me he perdido.
|
мэ э пэрдидо
|
|
Держи вора!
|
Al ladron!
|
ал ладрон
|
Приветствия
и формулы вежливости
|
Здравствуйте
(Доброе утро).
|
Buenos dias.
|
буэнос
диас
|
|
Добрый день (вечер).
|
Buenas tardes.
|
буэнас
тардэс
|
|
Доброй ночи.
|
Buenas noches.
|
буэнас
ночес
|
|
Пока.
|
Adios.
|
адьёс
|
|
До скорого.
|
Hasta luego.
|
аста луэго
|
|
Это господин
Перес.
|
Este es el Senor
Peres.
|
эстэ эс эль сеньёр
пэрес
|
|
Это госпожа Перес.
|
Esta es la Senora
Peres.
|
эста эс ла сеньёра
пэрес
|
|
Это сеньорита
Перес.
|
Esta es la Senorita
Peres.
|
эста эс ла сеньёрита
пэрес
|
|
Как Вы поживаете?
|
Como esta usted?
|
комо эста
устэд
|
|
Очень хорошо.
А Вы?
|
Muy bien. Y usted?
|
муй бьен. и устэд
|
Поиски
взаимопонимания
|
Вы говорите по-русски?
|
Habla usted ruso?
|
абла устэд
русо
|
|
Вы говорите по-английски?
|
Habla usted ingles?
|
абла устэд
инглэз
|
|
Я понимаю.
|
Comprendo.
|
компрэндо
|
|
Я не понимаю.
|
No comprendo.
|
но компрэндо
|
|
Вы понимаете?
|
Comprende usted?
|
компрэндэ
устэд
|
|
Здесь кто-нибудь
говорит по-английски?
|
Hay alguien aqui
que hable ingles?
|
ай алгьен
аки ке аблэ инглэз
|
|
Не могли бы Вы
говорить медленнее?
|
Puede usted hablar
mas despacio?
|
пуэдэ
устэд абляр мас дэспасио
|
|
Вы не могли бы
повторить это?
|
Podria usted
repetir eso?
|
подриа
устэд рэпэтир эсо
|
|
Пожалуйста, напишите
это.
|
Por favor, escribalo.
|
пор фавор
эскрибало
|
Стандартные
просьбы
|
Вы не могли бы
дать мне...?
|
Puede darme...?
|
пуэдэ
дармэ
|
|
Вы не могли бы
дать нам...?
|
Puede darnos...?
|
пуэдэ
дарнос
|
|
Вы не могли бы
показать мне...?
|
Puede usted ensenarme...?
|
пуэдэ
устэд энсэнярмэ
|
|
Вы не могли бы
сказать мне...?
|
Puede usted decirme...?
|
пуэдэ
устэд дэцирмэ
|
|
Вы не могли бы
помочь мне?
|
Puede usted ayudarme?
|
пуэдэ
устэд айюдармэ
|
|
Я хотел бы...
|
Quisiera..
|
кисиэра
|
|
Мы хотели бы...
|
Quisieramos..
|
кисиэрамос
|
|
Дайте мне, пожалуйста...
|
Por favor, deme...
|
пор фавор
дэмэ
|
|
Дайте мне это,
пожалуйста.
|
Demelo, por favor.
|
дэмэло пор фавор
|
|
Покажите мне...
|
Enseneme...
|
энсэнемэ
|
Паспортный
контроль и таможня
|
Паспортный контроль.
|
Control de pasaportes.
|
контрол
дэ пасапортэс
|
|
Вот мой паспорт.
|
Aqui esta mi
pasaporte.
|
аки эста
ми пасапортэ
|
|
Я здесь для отдыха.
|
Estoy aqui de
vacaciones.
|
Эстой
аки дэ вакасьонэс
|
|
Я здесь по делам.
|
Estoy aqui de
negocios.
|
Эстой
аки дэ нэгосиас
|
|
Извините, я не
понимаю.
|
Lo siento, no
comprendo.
|
ло сьенто
но компрэндо
|
|
Таможня
|
Aduana
|
адуана
|
|
Мне нечего декларировать.
|
No tengo nada
que declarar.
|
но тэнго
нада ке дэкларар
|
|
Это для моего
личного пользования.
|
Es de mi uso
personal.
|
эс дэ ми усо
персонал
|
|
Это подарок.
|
Es un regalo.
|
эс ун рэгало
|
Обмен
денег
|
Где ближайший
обменный пункт?
|
Donde esta la
oficina de cambio mas cercana?
|
дондэ эста
ла офисина дэ камбио мас серкана
|
|
Вы можете поменять
эти дорожные чеки?
|
Puede cambiarme
estos cheques de viajero?
|
пуэдэ
камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро
|
|
Я хочу обменять
доллары на песеты.
|
Quiero cambiar
dolares en pesetas.
|
киэро
камбьяр доларэс эн пэсэтас
|
Гостиница
|
Вы не могли бы
зарезервировать номер?
|
Podria reservarme
una habitacion?
|
подриа
рэзервармэ уна абитасьён
|
|
номер на одного
|
una habitacion
sencilla
|
уна абитасьён
сэнсылья
|
|
номер на двоих
|
una habitacion
doble
|
уна абитасьён
добле
|
|
не очень дорого
|
no muy cara
|
но муй кара
|
Такси
|
Где я могу взять
такси?
|
Donde puedo coger
un taxi?
|
дондэ пуэдо
кохер ун такси
|
|
Какой тариф до...?
|
Cuanto es la
tarifa a ...?
|
кванто эс ла тарифа
а
|
|
Отвезите меня
по этому адресу.
|
Lleveme a estas
senas.
|
льевэмэ а эстас
сэняс
|
|
Отвезите меня
в аэропорт.
|
Lleveme al aeropuerto.
|
льевэмэ ал аэропуэрто
|
|
Отвезите меня
на железнодорожную станцию.
|
Lleveme a la
estacion de ferrocarril.
|
льевэмэ а ла эстасьён
дэ фэррокаррил
|
|
Отвезите меня
в гостиницу...
|
Lleveme al hotel...
|
льевэмэ ал отэл
|
|
налево
|
a la izquierda
|
а ла искьерда
|
|
направо
|
a la derecha
|
а ла дэрэча
|
|
Остановитесь
здесь, пожалуйста.
|
Pare aqui, por
favor.
|
парэ аки
пор фавор
|
|
Вы не могли бы
меня подождать?
|
Puede esperarme,
por favor.
|
пуэдэ
эспэрармэ пор фавор
|
Покупки
|
Вы не могли бы
дать мне это?
|
Puede darme esto?
|
пуэдэ
дармэ эсто
|
|
Вы не могли бы
показать мне это?
|
Puede usted ensenarme
esto?
|
пуэдэ
устэд энсэнярмэ эсто
|
|
Я хотел бы...
|
Quisiera..
|
кисиэра
|
|
Дайте мне это,
пожалуйста.
|
Demelo, por favor.
|
дэмэло пор фавор
|
|
Покажите мне
это.
|
Ensenemelo.
|
энсэнемэло
|
|
Сколько это стоит?
|
Cuanto cuesta
esto?
|
кванто квэста
эсто
|
|
Сколько стоит?
|
Cuanto es?
|
кванто эс
|
|
Пожалуйста, напишите
это.
|
Por favor, escribalo.
|
пор фавор
эскрибало
|
|
Слишком дорого.
|
Muy caro.
|
муй каро
|
|
Распродажа
|
Rebajas
|
рэбахас
|
|
Могу я померить
это?
|
Puedo probarmelo?
|
пуэдо
пробармэло
|
Счет
|
0
|
cero
|
сэро
|
|
1
|
uno
|
уно
|
|
2
|
dos
|
дос
|
|
3
|
tres
|
трэс
|
|
4
|
cuatro
|
кватро
|
|
5
|
cinco
|
синко
|
|
6
|
seis
|
сэйс
|
|
7
|
siete
|
сьетэ
|
|
8
|
ocho
|
очо
|
|
9
|
nueve
|
нуэвэ
|
|
10
|
diez
|
дьез
|
|
11
|
once
|
онсэ
|
|
12
|
doce
|
досэ
|
|
13
|
trece
|
трэсэ
|
|
14
|
catorce
|
каторсэ
|
|
15
|
quince
|
кинсэ
|
|
16
|
dieciseis
|
дьесисэйс
|
|
17
|
diecisiete
|
дьесисьетэ
|
|
18
|
dieciocho
|
дьесиочо
|
|
19
|
diecinueve
|
дьесинуэвэ
|
|
20
|
veinte
|
вэйнтэ
|
|
21
|
veintiuno
|
вэйнтиуно
|
|
22
|
veintidos
|
вэйнтидос
|
|
30
|
treinta
|
трэйнта
|
|
31
|
treinta y uno
|
трэйнта и уно
|
|
32
|
treinta y dos
|
трэйнта и дос
|
|
40
|
cuarenta
|
карэнта
|
|
50
|
cinquenta
|
синквэнта
|
|
60
|
sesenta
|
сэсэнта
|
|
70
|
setenta
|
сэтэнта
|
|
80
|
ochenta
|
очента
|
|
90
|
noventa
|
новэнта
|
|
100
|
cien
|
сьен/сьенто
|
|
101
|
ciento uno
|
сьенто уно
|
|
200
|
doscientos
|
доссьентос
|
|
300
|
trescientos
|
трэссьентос
|
|
400
|
cuatrocientos
|
кватросьентос
|
|
500
|
quinientos
|
киниентос
|
|
600
|
seiscientos
|
сэйссьентос
|
|
700
|
setecientos
|
сэтэсьентос
|
|
800
|
ochocientos
|
очосьентос
|
|
900
|
novecientos
|
новэ
|
|
|